辛棄疾《露天曉角?旅興》原文
吳頭楚尾,一棹人千里。
休說(shuō)舊愁新恨,長(zhǎng)亭樹(shù)、今如此!
宦游吾倦矣,玉人留我醉。
明日萬(wàn)花寒食,得且住、為佳耳。
辛棄疾《露天曉角?旅興》翻譯
、旅興:旅途中即興而作。
2、吳頭楚尾:江西一帶位于古時(shí)吳國(guó)上游、楚國(guó)下游,故有此稱。棹(zhào召):長(zhǎng)槳,此作動(dòng)詞用,謂長(zhǎng)槳一舉。
3、長(zhǎng)亭:路亭,供行人歇腳,也常是人們餞行之處。
4、玉人:美人。
辛棄疾《露天曉角?旅興》賞析
《露天曉角?旅興》為南宋詞人辛棄疾的作品,此詞寫(xiě)不勝宦游之苦。上片以舟行千里點(diǎn)題起興,翻出“舊愁新恨”。“休說(shuō)”,從反面提唱,將詞意推進(jìn)一層。下片直抒胸臆,揭出“宦游吾倦”題旨。時(shí)屆寒食,信手拈來(lái)晉人帖語(yǔ),且以散文句法入詞,別具一格。想象愈美,愁恨愈深,亦欲抑先揚(yáng)之法。
辛棄疾的詩(shī)詞全集
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.douzifanli.com/shiju/1122756.html
相關(guān)閱讀:宋史?秦檜傳原文翻譯
舊唐書(shū)?狄仁杰傳原文及翻譯
陳子昂《觀荊玉篇》原文及翻譯賞析
修女的合唱_詩(shī)歌鑒賞
老子道德經(jīng)第十八章原文及譯文



